English translation*
If you are in the rain
deeply hurt
enough that no longer you can respond to the pain
At least I want to hold your hand and become a flower that blooms in the wind
If your dream is torn out and the days are leaving you behind,
and the pain is making you unable to believe for good things to come,
I will put in words and sing for you a song of hope
Like a flower (x2) be beautiful and bloom there
Everyone holds a flower in its own heart
Although this body turns to nothing in the end, I want to paint the island-wind with to a color of wish
Like a flower (x2) its a life that simply sways in the wind
In this generation to tie together with other people,
I wish everyone to fill its own tree with the fruit of life
Like a flower(x2) be beautiful and bloom in there
Each person (x2) stand firmly on the ground
Holding a flower in each heart(x2)
Japanese words and alphabet below
[Hana] ~Flower~ Atari Kousuke
もしも 貴方が雨にぬれ
moshimo anata ga ameni nure
言い訳さえも出来ないほどに
Iiwakesaemo dekinani hodoni
何かに深く傷ついたなら
Nanika ni fukaku kizutsuitanara
せめて私は手を結び 風にほころぶ花になりたい。
semete watashwa tewo musubi kazeni hokorobu nanani naritai
もしも あなたの夢破れ 行き先のない日々はくれゆき
moshimo anatano yume yabure yukisakino nai hibiha kureyuki
信じることさえ出来なくなれば せめて私が声にして 明日にたゆたう歌を歌おう
Shinjiru koto sae dekinaku nareba semete watashiga koenishite asuni tayutau utawo utaou
花のように花のように ただそこに咲くだけで美しくあれ
hana no youni (x2) tada sokoni saku dakede utsukushiku are
人はみな人はみな 大地を強く踏みしめて
hitoha mina (X2) daichiwo tsuyoku fumishimete
それぞれの花こころに宿す。
sorezore no hana kokoro ni yadosu
たとえこの身が果てるとも そよぐ島風 願いに染まれ
tatoe mono mi ga haterutomo soyogu shimakaze negai ni somare
花のように花のように ただ風に揺れるだけのこの命
hana no youni (x2) tada kazeni yureru dake no kono inochi
人と人 また人と人 紡ぐ時代に
hito to hito mata hito to hito tsumugu jidai ni
それぞれの身がたわわなればと
sore zore no mi ga tawawa narebato
花のように 花のように ただそこで咲くだけで美しくあれ
hana no youni (x2) tada sokoni saku dakede utsukushiku are
人は今 人は今 大地を強く踏みしめて
hito ha ima (x2) daichi wo tsuyoku fumishimete
それぞれの花 心に宿す(x2)
sorezore no hana kokoro ni yadosu (x2)
No comments:
Post a Comment